图片资料
我们在星期二去索霍区,在星期三去下东区,在星期四去切尔西区。我们到处参加各种各样的展览开幕式、艺博会、拍卖会、行为表演活动、演讲、节日特别活动、会员活动以及庆功晚会。我们就是纽约的艺术圈,我们无处不在——“窃听艺术界(Overheard in the Art World)”是由《Hyperallergic》推出的一个新栏目,在每周都会公布由读者提供或是编辑自己“偷听”到的艺术界里一些有趣的句子或对话。
上个星期,当杂乱的街头艺术家、自命不凡的收藏家、盲目崇拜艺术的名人以及各路策展人都跳上飞机去往一年一度的迈阿密海滩巴塞尔艺术展(以下简称ABMB)时,《Hyperallergic》的编辑也特别准备了《窃听艺术界》的特别版——ABMB版。据说现场很少有人在谈论艺术(甚至于连观看艺术的人都很少),他们中的许多都在讨论各种聚会、艳遇以及Art Basel结交权贵向上爬的行动。
奇特的街头艺术海报遍布怀恩伍德艺术区,它们很好地复制了ABMB的标志,但传达的信息却完全不同
消息不灵通的欧洲人:“你知道是什么让红点艺博会(Red Dot)更胜一筹的吧?”——某人在红点艺博会(2012.12.5-12.9)的开幕式上说。
颇有声望的策展人说:“他们怎么能任由这发生?太糟糕了,包括墙上的字体。”——某策展人在红点艺博会的开幕式上说。
“我喜欢他们把街头艺术称为一种‘新兴的艺术形式’。”——某人站在ABMB的展出作品“Banksy:Out of Context”旁说。
“你会想去看看今年的NADA艺博会吗?”——某人在怀恩伍德艺术区里说。
观众1:“想要在ABMB正式开放前进入展馆,你必须有上百万美元的净资产。有1000万美元就能在早上11点时进入,有100万美元就能在下午3点时进入……以此类推。”
观众2:“看呐,那不是P Diddy吗?”——有人在ABMB预展当天说。
“我今年绝对不会去看Art Basel。”——某人在《Hyperallergic》的鸡尾酒会上说。
“如果我喜欢艺术的话,我就会喜欢我的工作了。”——某人在某艺术经销商的私人晚宴上说。
“这里有不是来自纽约的人吗?”——某人在巴斯艺术博物馆( Bass Museum of Art)里说。
“我不知道为什么,但我总感觉当艺术界里的人来到这里时,整个地方都变得更加脏了。”——某人在柯林斯大道上说。
“巴塞尔像是从一个有趣的噩梦中醒过来了。”——某人在Twitter上说。
“你会坐船到摩纳哥吗?”——某人在ABMB上说。
“你们在讨论哪个艺术家呢?”——某人在Fountain艺博会上说。
|